Jinsi ya Kuaga nchini Peru
Jinsi ya Kuaga nchini Peru

Video: Jinsi ya Kuaga nchini Peru

Video: Jinsi ya Kuaga nchini Peru
Video: (WAKUBWA PEKEE ) JINSI YA KUMPA MUME WAKO HADI AKOJOE 2024, Mei
Anonim
Wanawake wa Peru katika mavazi ya kitaifa, Chivay, Peru
Wanawake wa Peru katika mavazi ya kitaifa, Chivay, Peru

Kujua jinsi ya kuaga nchini Peru-kwa sauti na kimwili-ni sehemu muhimu ya takriban maingiliano yote ya kila siku, rasmi na yasiyo rasmi. Kama ilivyo kwa salamu na utangulizi nchini Peru, kwa kawaida utakuwa ukiaga kwa Kihispania. Lakini Kihispania sio lugha pekee nchini Peru, kwa hivyo tutaangazia kwaheri rahisi katika Kiquechua.

Chau na Adiós

Kuna njia chache tofauti za kuaga kwa Kihispania, lakini inayojulikana zaidi-angalau nchini Peru-ni chau rahisi (wakati fulani huandikwa kama fujo). Chau ni sawa na "bye" moja kwa moja kwa Kiingereza, isiyo rasmi lakini pia chini ya viimbo mbalimbali vinavyoweza kubadilisha uzito wa kihisia wa neno (furaha, huzuni, huzuni nk…). Licha ya asili yake isiyo rasmi, bado unaweza kutumia chau katika hali nyingi rasmi, lakini labda pamoja na anwani rasmi zaidi, kama vile "chau Señor _".

Njia rasmi zaidi ya kuaga ni kutumia adiós. Utaona hili likiwa limeorodheshwa kama "kwaheri" katika vitabu vingi vya maneno, lakini ni neno lisilo la kawaida. Kusema adiós ni kama kusema "kuaga" kwa Kiingereza; ni rasmi lakini kwa kawaida ni ya sauti sana kwa matumizi katika hali za kawaida za kijamii.

Adiós inafaa zaidi unapoaga marafiki au familia kabla ya kutokuwepo kwa muda mrefu au kudumu. Kama wewepata marafiki wazuri nchini Peru, kwa mfano, unaweza kusema chau mwisho wa siku, lakini unaweza kusema adiós (au adiós amigos) wakati wa kuondoka kabisa Peru ukifika.

Kutumia Hasta …

Ikiwa umechoka na chau na unataka kuchanganya mambo kidogo, jaribu kwaheri za haraka:

  • hasta manana - hadi kesho
  • hasta luego - hadi baadaye
  • hasta pronto - hadi hivi karibuni
  • hasta inasikika - hadi hapo

Fikiria "mpaka" zaidi kama "kuonana." Kwa mfano, hasta pronto (lit. “mpaka hivi karibuni”) ni kama kusema “see you soon” kwa Kiingereza, huku hasta luego ni kama kusema “kuonana baadaye.”

Oh, na usahau kuhusu Arnold Schwarzenegger na “hasta la vista, baby.” Ingawa inaweza kutumika kama njia halali ya kuaga Kihispania, Waperu wengi wangechukulia hasta la vista kuwa njia ya kushangaza, ya zamani au isiyo na maana ya kusema kwaheri (isipokuwa unakaribia kumaliza mtu, ambayo ni matumaini yetu sivyo).

Njia Nyingine za Kuaga kwa Kihispania

Zifuatazo ni baadhi ya njia za kawaida za kuaga kwa Kihispania (na moja isiyo ya kawaida):

  • nos vemos - kihalisi “(tutaona)” lakini walikuwa wakisema “tuonane baadaye.”
  • te veo - "Nitakuona."
  • buenas noches - “goodnight.” Unaweza kutumia hii usiku kama salamu na kwaheri.
  • ¡vaya con Dios! - "Nenda na Mungu!" Ni ya zamani kwa kiasi fulani na haisemwi mara kwa mara, lakini unaweza kuisikia ikitumika miongoni mwa watu hasa wa kidini.

Kubusu Mashavu na Kupeana Mikono nchini Peru

Baada ya kupata eneo lakoangalia chini, bado utahitaji kupata kufahamu upande wa kimwili wa kusema kwaheri. Ni rahisi vya kutosha: wanaume hupeana mikono na wanaume wengine huku busu moja kwenye shavu ni kwaheri ya kimila katika hali nyingine zote za kijamii (wanaume hawabusu wanaume wengine shavuni).

Kitu kizima cha kumbusu shavuni kinaweza kuhisi cha ajabu ikiwa hujazoea, hasa unapotoka kwenye chumba kilichojaa watu. Je, unambusu kila mtu kwaheri? Tikisa kila mkono? Naam, aina ya, ndiyo, hasa ikiwa ulianzishwa kwa kila mtu wakati wa kuwasili (huna haja ya kumbusu kila mtu kwaheri ikiwa uko katika chumba kilichojaa wageni, hiyo itakuwa ya ajabu tu). Lakini ni wito wa hukumu, na hakuna atakayeudhika ukiamua kusema kwaheri kwa njia yako mwenyewe.

Hali zisizo za kijamii, kama vile mwingiliano na wauza maduka, madereva teksi, wafanyakazi wa serikali, au mtu mwingine yeyote anayefanya kazi katika nafasi ya huduma, hazihitaji kupeana mikono na kwa hakika hazihitaji busu (busu litakuwa linavuka alama matukio kama haya). Chau rahisi itatosha, au sema tu "asante" (gracias).

Kuaga kwa Kiquechua

Quechua inazungumzwa na takriban asilimia 13 ya wakazi wa Peru, na kuifanya kuwa lugha ya pili kwa wingi nchini Peru na lugha ya asili inayozungumzwa na watu wengi. Ni maarufu zaidi katika maeneo ya nyanda za kati na kusini mwa Peru.

Zifuatazo ni tofauti tatu za "kwaheri" katika Kiquechua (tahajia zinaweza kutofautiana):

  • rutukama - bye
  • huq kutikama - kwaheri (tutaonana baadaye)
  • tupananchiskama - kwaheri (muda mrefu)

Wazungumzaji wengi wa Kiquechua wanapenda ikiwa wewesalamu au kwaheri katika lugha yao, kwa hivyo ni vyema kujaribu kukumbuka maneno, hata kama matamshi yako si kamili.

Ilipendekeza: